

སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟིགས་པ།
Buddha's Way of Seeing
Disclaimer: We hereby declare that we do not own the rights to this video. All rights belong to the owner. The Contents are solely for informational purpose. No Copyright Infringement Intended.
Source:
https://www.youtube.com/watch?v=NYq07VELJ9U
Short Background Story:
This is a conversation between three children who, after having seen a snake sliding up onto Buddha's body and then leaving without harming, became amazed and had with each other .
Full Dialogue:
ཁོང་གིས་གཟིགས་པའི་འཇིག་རྟེན་འདི། ང་ཚོ་དང་གཅིག་པ་ཁྱོན་ནས་མ་རེད།
ཁོང་གིས་གཟིགས་པའི་འཇིག་རྟེན་འདི་ང་ཚོ་སྐྱེས་བུ་ཕལ་པ་དེ་ཚོས་མཐོང་གི་མ་རེད།
Sentence Translation:
The world that he sees is not at all same to us.
We ordinary beings will not see the world that he sees.
Word Translation:
འཇིག་རྟེན་ world
གཟིགས་ (ཞེ་ས་ honorific), / མཐོང་ (ཕལ་སྐད་ colloquial language): see,
གཅིག་པ་ same,
ཁྱོན་ནས་/རྩ་ནས་/རྩ་བ་ནས་/ གཏན་ནས་(classical more)/ ནམ་ཡང་: completely, by root, basically, anytime,
སྐྱེས་བུ་ (inferiorly) born one, beings,
ཕལ་པ་ ordinary
Structure:
Noun + དང་གཅིག་པ + Helping Verbs: the same to
AND
གཅིག་པ་གཅིག་ཀྱང་: exactly the same
Examples on How to Use The Structure:
1. རྣལ་འབྱོར་པའི་ལྟ་སྟངས་དེ་འཇིག་རྟེན་པ་དེ་ཚོའི་ལྟ་སྟངས་དང་གཅིག་པ་རྩ་ནས་མ་རེད།
རྣལ་འབྱོར་པ a Yogi | འི་ of | ལྟ་སྟངས་ way of seeing | དེ་ that/such | འཇིག་རྟེན་པ་ worldly being | དེ་ཚོ those | འི་ of | ལྟ་སྟངས་ way of seeing | དང་གཅིག་པ་ the same to | རྩ་ནས་ totally/utterly | མ་རེད not །
The seeing way of a Yogi is not at all the same with those worldly beings'.
2. སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་རང་གི་བླ་མའི་ངོ་བོ་གཅིག་པ་གཅིག་ཀྱང་ཡིན་པ་དེ་མཐོང་ཐུབ་ན་དེ་དུས་སློབ་མ་དེ་དམ་ཆོས་ལ་སྣོད་དུ་རུང་བ་དངོས་ནས་ཆགས་ཀྱི་ཡོད་རེད།
སངས་རྒྱས་ Buddha | ཀྱི་ of | ངོ་བོ་ essence | དང་ and | རང་ one's own | གི་ of | བླ་མ Lama | འི་ of | ངོ་བོ་ essence | གཅིག་པ་གཅིག་ཀྱང་ exactly the same | ཡིན་པ་ being | དེ་ that/such | མཐོང་ see | ཐུབ་ able to | ན་ if | དེ་དུས་ that time | སློབ་མ་ disciple | དེ་ such/that | དམ་ཆོས་ Sacred Dharma | ལ་ for | སྣོད་དུ་རུང་བ་ suitable as a pot | དངོས་ནས་ truly/actually | ཆགས་ཀྱི་ཡོད་རེད becomes, །
Such time when seeing that the essence of Buddha's and of Lama's is exactly the same is the time a disciple truly becomes a suitable pot of The Truth.
3. གློག་གསལ་པོ་མེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་ཐག་པ་སྦྲུལ་ལ་མཐོང་པའི་གནས་སྐབས་དེ་ལ་ཐག་པ་སྦྲུལ་དང་གཅིག་པ་མ་རེད། ཡིན་ན་ཡང་དེ་ཚོ་གཉིས་ལ་ཁྱད་པར་རྩ་ནས་ཡོད་མ་རེད་ཟེར་ན་ད་དུང་འགྲིག་གི་མ་རེད།
གློག་ light | གསལ་པོ་ clear | མེད་པ not having/being without | འི་ of | རྒྱུ་མཚན་ reason | གྱིས་ because of/due to | ཐག་པ་ rope | སྦྲུལ་ snake | ལ་ as | མཐོང་པ seeing | འི་ of | གནས་སྐབས་ situation | དེ་ such | ལ་ in | ཐག་པ་ rope | སྦྲུལ་ snake | དང་གཅིག་པ་ the same with | མ་རེད not, ། | ཡིན་ན་ཡང་ but/however | དེ་ཚོ་ those | གཉིས་ two | ལ་ towards | ཁྱད་པར་ as/to be different | རྩ་ནས་ totally/utterly/fully | ཡོད་མ་རེད་ there is not | ཟེར་ན་ if saying | ད་དུང་ still/also | འགྲིག་གི་མ་རེད not ok/acceptable, །
In such situation where, because of having no clear light, a rope is seen as a snake, the snake is not the same as the rope. However, to say that [they are] totally different is also not right.