top of page
Bảng tên của Mây Công Đức | Name Frame of Meritorious Clouds
Taking Refuge &
Bodhicitta Generation
Lines

To practice reading this Text, please follow us here!

Làm Vui Long Nơi Nương Tựa | Delighting Refuge

Until perfection, I indeed will seek shelter

In the Buddha, the Dharma and the sacred Sangha.
As it is, through my merits having been gathered, 
May I achieve Buddhahood to aid those who wander!

སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ།།

བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།།

བདག་གི་ཇི་བཞིན་བགྱིས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས།།

འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག།

སངས་རྒྱས་ Phật | ཆོས་ Đạo | དང་ và | ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ đến bầu đoàn thiêng liêng | ལ་ vào
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་ cho đến khi viên mãn
| བདག་ནི་ đệ tử này | སྐྱབས་སུ་མཆི sẽ nương tựa
བདག་གི་ của đệ tử
| ཇི་བཞིན་ như nó là | བགྱིས་པའི་བསོད་ནམས་ công đức được hoàn thành | ཀྱིས་ với
འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ vì lợi lạc của kẻ lang thang
| སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག nguyện cầu sẽ thành tựu Phật quả. 

སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག
[སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་]སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག
[སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་]སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་མི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅིག
[སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་]ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་བཏང་སྙོམ་ཚད་མེད་པ་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག

སེམས་ཅན་ chúng sinh | ཐམས་ཅད་ toàn bộ | བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་ hạnh phúc và nguyên nhân hạnh phúc | དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག hãy được phú với 
[སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་] toàn bộ chúng sinh
| སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ khổ đau và nguyên do khổ đau | དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག hãy được giải phóng khỏi
[སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་] toàn bộ chúng sinh
| སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་ hạnh phúc mà không có khổ đau | དད་མི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅིག hãy không bị xa lìa
[སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་]toàn bộ chúng sinh
| ཉེ་ xa | རིང་ gần | ཆགས་ bám chấp | སྡང་ ghét bỏ | གཉིས་དང་བྲལ་བའི་ tự do khỏi nhị nguyên | བཏང་སྙོམ་ཚད་མེད་པ་ལ་ trong sự bình đẳng vô lượng | གནས་པར་གྱུར་ཅིག hãy trú

[May the entire sentient beings] be free from suffering and the causes of suffering.

May the entire sentient beings be endowed with happiness and the causes of happiness!

[May the entire sentient beings] never be away from the happiness that is free from torments.

[May the entire sentient beings] rest in the immeasurable equanimity, free from the duality of near and far, of attachment and aversion.

In order to truly grasp the profound meaning of this Text or any other Text, knowing Dharma Language is crucial. Thus, Home earnestly urges that Home Members diligently study this Language following the steps that we have set forth, with the joyful hope that you will very soon be able to read the words and understand the meaning of Dharma, in its mother-tongue.

Nữ Bổn Tôn của sự Cúng Dường | Offering Goddess
Năm Món Cúng Dường / The Five Offerings
Pen copy_edited.png

Address:

Home is registered as a

Sole Proprietorship in

Nam Dinh Province,Vietnam

Email: 

dharmalanguagehome@gmail.com

If you find what Home is doing

beneficial to you, and would like

to rejoice by contributing

to our activities,

please do so here:

Dharma Language Home is an activity of a group of Dharma Practitioners from Vietnam, under the close instructions of Root Lama, with the aspiration to protect, sustain and revive this precious language.

© Home's Resources
bottom of page